The Concept of Translation in Different Teaching Approaches and Methods
AbstractIn these days, nobody can ignore the importance of communication. In recent years, international communications grow up increasingly; hence, translation plays a major role in transferring ideas and communication. Methodology: Translation is a tool through which a language with a different representation of elements and rather similar meaning is converted a language of different representation of forms, but still with rather the same concepts and meanings. Results: In this study, the researcher attempted to investigate the concept of translation in different teaching methods and approaches. To achieve this purpose, the status of translation was investigated in the most popular and translation should play a major part in the study of foreign language, twentieth-century theories of language teaching and learning have at best ignored the role of translation, and at worst vilified it. Conclusion: With regard to the crucial role that translation plays in effective communication, transferring ideas, and conveying culture; the teachers should not ignore the major role that translation can play in learning foreign language. Teaching methods and approaches such as Grammar Translation Method, Direct Method or natural approach, and Audio-Lingual Method. Result showed that despite the wide spread popular assumption that.
Abdurrahman, A. 2003. Implications for the Teaching of English as a Foreign Language. Yemen Times, 1-4. Retrieved October, 2007, from http://yementimes.com.
Azizinezhad, M. 2006. Is Translation Teachable? Translation Journal, 10:2. Retrieved October, 2007, from http://accurapid.com/journal/36edu.htm.
Brini, H. 2000. On Language Translation and Comparative Stylistics. Meta, 45, 3.
Brown, D. H. 2000. Teaching by Principles. Upper Saddle River: Prentice Hall Regents.
Duff, A. 1989. Translation. Oxford: Oxford University Press.
Gairns, R., & Redman, S. 1986. Working with words: A guide to teaching and learning vocabulary. Cambridge: Cambridge University Press.
Gatenby, E.V. 1967. Popular Fallacies in the Teaching of Foreign Languages. English Language Teaching. London: Oxford University Press.
Gower, R., & Walters, S. 1983. Teaching Practice Handbook. Oxford: Heinemann.
Halliday, M. K. A. & McIntosh, M. & Strevens, P. 1964. Comparison and translation. The linguistic sciences and language teaching. London: Longman.
Hervey, S., & Higgins, I. & Haywood, L. M. 1995. Thinking Spanish Translation. London/Newyorks: Poutledge.
Howarth, P. 1998. Phrasology & second language proficiency. Applied Linguistics 19(1), 24-44. Retrieved March 26, 2002, from the World Wide Web: http:// www3.co.uk/applj/hdb.
Lado, R. 1964. Language Teaching: A Scientific Approach. New York: McGraw-hill.
Macklin, R. 1964. A Guide for Teachers and Learners. Oxford: Oxford University Press.
Malmkjaer, K. 1998. Introduction: Translation and Language Teaching Manchester: St. Jerome.
McDonough, J., & Shaw, C. 1993. Materials and Methods in ELT, Blackwell: UK, U.S.A.
Miremadi, S. A. 1991. Theories of translation and interpretation. Tehran: SAMT.
Munday, J. 2001. Introducing translation studies: Theories and approaches. London and Newyork: Routledge.
Newson, D. 1998. Translation and Foreign Language Learning in Malmkjaer, K. Translation and Language Teaching, Manchester: St. Jerome.
Rivers, W. M., & Temperly, S. M. 1978. A practical Guide to the teaching of English as a second or foreign language. Newyork: Oxford University Press.
Sewell, P. 1996. Hidden Merits of the Translation Classroom in Fay, M. (Ed). Learning from Languages, Preston: Trans Lang/University of Central Lancashire.
Sweet, H. 1899. The Practical Study of Languages: A Guide for Teachers and Learners. London: Dent. Republished Ed.
Urges, T. 1989. Translation: How, when and why? English Teaching Forum. 27(1), 38-40. Retrieved February 11, 2002, from the World Wide Web: http://exchanges.state.gov/Forum/vols/Vol. 27/No. 1/index.html.
Weschler, R. 1997. Uses of Japanese L1 in English classroom: introducing the functional translation method. The Internet TESL Journal, 3(2). Retrieved January 21, 2002, from the World Wide Web http://iteslj.org /articles / Weschler-L1.html.
Wray, A. 1999. Formulaic language in learners and native speakers. Language Teaching Forum. 32(2), 213-234. Retrieved March 26, 2002, from the World Wide Web: http:// exchanges.state.gov/Forum/vols/Volume-32/No.2/P32.html.
Zimmerman, C.B. 1997. Historical Trends in Second Language Vocabulary Instruction in J. Coady and T. Huckin (Eds), Second Language Vocabulary Acquisition: Cambridge University Press.